Muse--- Uprising [覺醒吧] 歌詞翻譯

 這首真的是我翻譯的歌中算是最喜歡的一首!!!這是一首在講述反抗過程的歌,前奏先講了被壓抑思想欺騙的過程,進入副歌就是在呼喊著擺脫控制與壓榨、起神反抗。我真的很喜歡歌詞中詞彙與各種譬喻的運用,雖然翻譯這首歌非常有挑戰性(押韻真的想了超久!),但我真的蠻享受這個過程的。那以下就是我的歌詞翻譯,有些打"*" 的地方是我根據意境翻的(因為要對押韻),雖然不是直翻但意思不會差太多。


Paranoia is in bloom, The PR 

妄想症啊在綻放,那公關

transmissions will resume, They'll try to 

訊息只能循環傳放, 嘗試

push drugs that keep us all dumbed down, And hope that

灌下使我們蠢笨的毒劑, 盼著

we will never see the truth around

我們永遠被蒙在鼓裡

(So come on) 覺醒吧


Another promise, another scene, Another 

新的承諾,新的場景, 新的

packaged lie to keep us trapped in greed, And all the

精裝謊言將人困於貪婪,那些

green belts wrapped around our minds, And endless

 所謂保護禁錮著靈魂,無盡

red tape to keep the truth confined

封口膠將真相封存

(So come on) 覺醒吧


They will not force us

脅迫威脅不再

They will stop degrading us

不再被視為塵埃

They will not control us

那掌控將不再

We will be victorious

我們凱旋歸來

(So come on) 覺醒吧


Interchanging mind control, Come, let the

交互想法在謀劃,來,展示

revolution take its toll, If you could

這場革命的代價,你可

flick the switch and open your third eye, You'd see that 

打開開關掙開眼,將看到

*we should never be afraid to die

死亡不過是在所難免

(So come on) 覺醒吧


Rise up and take the power back, It's time the

站起來一起奪回權力,適時

fat cats had a heart attack, You know that

讓肥貓心臟病襲擊,你知

their time's coming to an end, We have to

他們時間所剩無幾,我們

unify and watch our flag ascend

團結看我們旗子升起

(So come on) 覺醒吧


They will not force us

脅迫威脅不再

They will stop degrading us

不再被視為塵埃

They will not control us

那掌控將不再

We will be victorious

我們凱旋歸來

(So come on) 覺醒吧

留言

此網誌的熱門文章

震撼峭壁古蹟---核桃峽谷

The Offspring---You’re gonna go far kid [你會有出息的] 歌詞翻譯

[ClubMed Cancún 評價]: 3大理由為什麼選擇ClubMed